|
|
|
|
|
|
|
|
OCWCKR
會長 李慧萍敬上 2007.02.27
親愛的姊妹們:
冬去春來,時光飛逝,猶記一月份年菜的學習,晃如昨日怎奈春節已過,元宵將至,您是否感染新春的熱鬧與喜氣?
二月份慈善活動,我們共捐款130萬給全真常醫院,大年初五與慧結參加醫院為老人辦的拜年活動,感謝靜枝和Peggy,特地做了起司蛋糕和蘋果派當禮物送去。老人餐會後安排文化表演,盛情難却下,與慧結高唱“ 月亮代表我的心”,老人們歡喜的笑容撫慰了工作人員的辛勞。
多位幹部即將離韓,心中不免惆悵,二月已送走活動組雅如,感謝她盡心盡力的付出,也祝福她一路順風。
三月份聚會,我們將做年度報告與會長改選,各位推舉之人選將於會中無記名投票,而未能出席者請看網上公告並於3/4前選出您心目中的人選email給文書組,願人人參與共同關心會務!活動將於鼎泰豐舉行,當天活動有新春摸彩,人人有獎,請踴躍出席。祝福大家 諸事順利!!
|
|
|
|
| |
|
春節期間(2月16-19日)於韓國觀光公社旅遊諮詢中心內,有尤茨遊戲、踢毽子、投壺和打陀螺等傳統民俗遊戲供遊客自由體驗。
期間還免費贈送福袋及韓果。若您對傳統民俗遊戲的玩法不了解,還可以向諮詢處的服務人員詢問。配合春節,於諮詢中心也特別提供試穿韓服的機會。
2月17-19日三天下午2點免費於放映館播放電影「歡迎來到東莫村」,備有英文字幕,有興趣的遊客可自由欣賞。另外,若您對春節期間旅遊有任何疑問,也都可以隨時前來詢問。
韓國觀光公社旅遊諮詢中心 電話:旅遊諮詢熱線+82-2-1330(24小時) 旅遊諮詢中心+82-2-7299-497 開放時間:09:00-20:00(全年無休) 交通:地鐵1號線「鐘閣站」5號出口 地鐵2號線「乙支路入口站」2號出口
| |
|
|
Con te partirò(義大利文) Sarah: Quando sono sola Isogno all'orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c'è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai accesso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada.
Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te,, adesso sì li vivrò. Con te partirò su navi per mari, che, io lo so, no, no, non esistono più; it's time to say goodbye. -- con te io li vivrò.
Andrea Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole, e mancan le parole che sei con me, con me; tu mia luna tu sei qui con me, mio sole tu sei qui con me con me, con me, con me.
Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso sì li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più,
Both con te io li rivivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li rivivrò. Con te partirò.
Io con te.
|
|
I Will Go With You (英文) Sarah: When I'm alone I dream of the horizon and words fail; yes, I know there is no light in a room where the sun is absent, if you are not here with me. At the windows show everyone my heart which you set alight; enclose within me the light you encountered on the street.
Time to say goodbye. -- I'll go with you to countries I never saw and shared with you, now, yes, I shall experience them. I'll go with you on ships across seas which, I know, no, no, exist no longer; it's time to say goodbye. -- with you I shall experience them.
Andrea When you are far away I dream of the horizon and words fail, and, yes, I know that you are with me; you, my moon, are here with me, my sun, you are here with me with me, with me, with me.
Time to say goodbye. -- I'll go with you to countries I never saw and shared with you, now, yes, I shall experience them. I'll go with you on ships across seas which, I know, no, no, exist no longer,
Both with you I shall experience them again. I'll go with you on ships across seas which, I know, no, no, exist no longer, with you I shall experience them again. I'll go with you.
You and me. |
|
|
透過比利時駐韓大使夫人阮女士的介紹,得知比利時修女Marie Helene從20幾歲來韓,在首爾貧民區醫療服務已30年,她以喜樂之心,完全自我奉獻,以不變的真愛服務窮苦的患者,把一生最美的歲月奉獻給異國窮苦人家。
為響應Helene修女的義舉,我們二月的慈善活動選定全真常醫院。12月中旬與慧結先行探訪,並與Helene修女及幾位醫院義工晤餐,被他們的team work深深感動,無私地奉獻,踏實地努力,30年的歲月一路走來,服務的熱誠始終如一,真是不容易,從他們眼裡看到了上帝的存在。
全真常醫院目前針對窮苦的社區民眾做徹底的醫療服務,對於行動不便的患者,直接到家探病診療,另外結合老人小孩的社福工作,提供免費幼稚園和青少年課業輔導,還有定時探訪孤苦老人,用心地深入服務,發揮老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼的大同精神。
在寒冬中,希望能透過慈善活動,發揮人饑己饑的精神,更珍惜自己的幸福,不忘喜捨分享。原本決定由會裡捐助100萬韓幣給醫院,而一月份的聚會中,姊妹們慷慨解曩共襄盛舉,,又籌得30萬韓幣,這筆錢將贊助醫院於大年初五(2/22)辦孤苦老人的拜年活動,屆時請姊妹們共同參與協助。
二月一日,一大早與秋美.Peggy.雅如,把姊妹們的心意帶給醫院,雖是入冬來最冷的 一天,但大家的心裡有說不出的溫暖與滿足!
撰 稿: 慧 萍
|
|
|
Vickie: "...I used to assume painting oil on canvas is impossible for me to achieve, but now I am grateful to share this ordinary miracle with the universe."
右圖為會員 Vickie Chen 的參展作品 Vickie邀請您前往參觀 本會謹賀Vickie參展成功
地 點: 南大門市場Alpha 畫廊 時 間: 2007-02-03 ~ 2007-02-14 週一至週六 10 AM ~ 6PM 週曰12 Noon ~ 6 PM 開 幕 式: 2007-02-02 星期五 5PM ~ 7PM
| |
|